মানুষ একবার এটাই দেখে নিক কী জিনিস থেকে তাকে সৃষ্টি করা হয়েছে!
মানুষ একবার এটাই দেখে নিক কী জিনিস থেকে তাকে সৃষ্টি করা হয়েছে ৮৬-তারিক্ব
(86:5)
فَلْیَنْظُرِ الْاِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَؕ
শব্দার্থ: فَلْيَنْظُرِ = অতএব লক্ষকরাউচিৎ, الْإِنْسَانُ = মানুষের , مِمَّ = কিথেকে, خُلِقَ = সৃষ্টি করাহয়েছে (তাকে) ,
অনুবাদ: কাজেই মানুষ একবার এটাই দেখে নিক কী জিনিস থেকে তাকে সৃষ্টি করা হয়েছে!
(86:6)
خُلِقَ مِنْ مَّآءٍ دَافِقٍۙ
শব্দার্থ: خُلِقَ = সৃষ্টি করাহয়েছে, مِنْ = থেকে, مَاءٍ = পানি , دَافِقٍ = সবেগেস্খলিত,
অনুবাদ: তাকে সৃষ্টি করা হয়েছে প্রবলবেগে নিঃসৃত পানি থেকে,
(86:7)
یَّخْرُجُ مِنْۢ بَیْنِ الصُّلْبِ وَ التَّرَآئِبِؕ
শব্দার্থ: يَخْرُجُ = যাবেরহয়, مِنْ = থেকে, بَيْنِ = মাঝ, الصُّلْبِ = মেরুদণ্ড, وَالتَّرَائِبِ = ওবক্ষপিঞ্জরের,
অনুবাদ: যা পিঠ ও বুকের হাড়ের মাঝখান দিয়ে বের হয়।
(86:8)
اِنَّهٗ عَلٰى رَجْعِهٖ لَقَادِرٌؕ
শব্দার্থ: إِنَّهُ = নিশ্চয়ই তিনি , عَلَىٰ = ব্যাপারে, رَجْعِهِ = তারপ্রত্যাবর্তনে, لَقَادِرٌ = অবশ্যই সক্ষম,
অনুবাদ: নিশ্চিতভাবেই তিনি (স্রষ্টা) তাকে দ্বিতীয় বার সৃষ্টি করার ক্ষমতা রাখেন।
Comments
Post a Comment