মানুষ একবার এটাই দেখে নিক কী জিনিস থেকে তাকে সৃষ্টি করা হয়েছে!

 মানুষ একবার এটাই দেখে নিক কী জিনিস থেকে তাকে সৃষ্টি করা হয়েছে ৮৬-তারিক্ব




(86:5)

فَلْیَنْظُرِ الْاِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَؕ


শব্দার্থ:        فَلْيَنْظُرِ =    অতএব লক্ষকরাউচিৎ,     الْإِنْسَانُ =   মানুষের ,     مِمَّ =  কিথেকে,     خُلِقَ =   সৃষ্টি করাহয়েছে (তাকে) ,


অনুবাদ:    কাজেই মানুষ একবার এটাই দেখে নিক কী জিনিস থেকে তাকে সৃষ্টি করা হয়েছে!




(86:6)

خُلِقَ مِنْ مَّآءٍ دَافِقٍۙ


শব্দার্থ:        خُلِقَ =   সৃষ্টি করাহয়েছে,     مِنْ =  থেকে,     مَاءٍ =   পানি ,     دَافِقٍ =  সবেগেস্খলিত,


অনুবাদ:    তাকে সৃষ্টি করা হয়েছে প্রবলবেগে নিঃসৃত পানি থেকে,




(86:7)

یَّخْرُجُ مِنْۢ بَیْنِ الصُّلْبِ وَ التَّرَآئِبِؕ


শব্দার্থ:        يَخْرُجُ =  যাবেরহয়,     مِنْ =  থেকে,     بَيْنِ =  মাঝ,     الصُّلْبِ =  মেরুদণ্ড,     وَالتَّرَائِبِ =  ওবক্ষপিঞ্জরের,


অনুবাদ:    যা পিঠ ও বুকের হাড়ের মাঝখান দিয়ে বের হয়।




(86:8)

اِنَّهٗ عَلٰى رَجْعِهٖ لَقَادِرٌؕ


শব্দার্থ:        إِنَّهُ =  নিশ্চয়ই তিনি ,     عَلَىٰ =  ব্যাপারে,     رَجْعِهِ =  তারপ্রত্যাবর্তনে,     لَقَادِرٌ =   অবশ্যই সক্ষম,


অনুবাদ:    নিশ্চিতভাবেই তিনি (স্রষ্টা) তাকে দ্বিতীয় বার সৃষ্টি করার ক্ষমতা রাখেন।

Comments

Popular posts from this blog