জালেমরা সেদিন নিজেদের হাত কামড়াতে থাকবে এবং বলতে থাকবে ২৫-ফুরকান
(25:27)
وَ یَوْمَ یَعَضُّ الظَّالِمُ عَلٰى یَدَیْهِ یَقُوْلُ یٰلَیْتَنِی اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُوْلِ سَبِیْلًا
শব্দার্থ: وَيَوْمَ = এবং সেদিন, يَعَضُّ = কামড়াবে, الظَّالِمُ = সীমা লঙ্ঘনকারী, عَلَىٰ = উপর , يَدَيْهِ = তারদুহাতের, يَقُولُ = বলবে, يَالَيْتَنِي = হায়! আমার দুর্ভোগ, اتَّخَذْتُ = আমি ধরতাম (যদি) , مَعَ = সাথে , الرَّسُولِ = রাসূলের, سَبِيلًا = পথ,
অনুবাদ: জালেমরা সেদিন নিজেদের হাত কামড়াতে থাকবে এবং বলতে থাকবে, “হায়! যদি আমি রসুলের সহযোগী হতাম।
(25:28)
یٰوَیْلَتٰى لَیْتَنِیْ لَمْ اَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِیْلًا
শব্দার্থ: يَاوَيْلَتَىٰ = হায়! আমার দুর্ভাগ্য, لَيْتَنِي = আমার দুর্ভোগ, لَمْ = না, أَتَّخِذْ = গ্রহণ করতাম, فُلَانًا = অমুককে, خَلِيلًا = বন্ধুরূপে,
অনুবাদ: হায়! আমার দুর্ভাগ্য, হায়! যদি আমি অমুক লোককে বন্ধু হিসেবে গ্রহণ না করতাম।
Comments
Post a Comment