জালেমরা সেদিন নিজেদের হাত কামড়াতে থাকবে এবং বলতে থাকবে ২৫-ফুরকান




(25:27)

وَ یَوْمَ یَعَضُّ الظَّالِمُ عَلٰى یَدَیْهِ یَقُوْلُ یٰلَیْتَنِی اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُوْلِ سَبِیْلًا


শব্দার্থ:        وَيَوْمَ =  এবং সেদিন,     يَعَضُّ =  কামড়াবে,     الظَّالِمُ =   সীমা লঙ্ঘনকারী,     عَلَىٰ =   উপর ,     يَدَيْهِ =  তারদুহাতের,     يَقُولُ =  বলবে,     يَالَيْتَنِي =  হায়! আমার দুর্ভোগ,     اتَّخَذْتُ =   আমি ধরতাম (যদি) ,     مَعَ =  সাথে ,     الرَّسُولِ =  রাসূলের,     سَبِيلًا =  পথ,


অনুবাদ:    জালেমরা সেদিন নিজেদের হাত কামড়াতে থাকবে এবং বলতে থাকবে, “হায়! যদি আমি রসুলের সহযোগী হতাম।




(25:28)

یٰوَیْلَتٰى لَیْتَنِیْ لَمْ اَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِیْلًا


শব্দার্থ:        يَاوَيْلَتَىٰ =  হায়! আমার দুর্ভাগ্য,     لَيْتَنِي =   আমার দুর্ভোগ,     لَمْ =  না,     أَتَّخِذْ =   গ্রহণ করতাম,     فُلَانًا =  অমুককে,     خَلِيلًا =  বন্ধুরূপে,


অনুবাদ:    হায়! আমার দুর্ভাগ্য, হায়! যদি আমি অমুক লোককে বন্ধু হিসেবে গ্রহণ না করতাম।


Comments

Popular posts from this blog